Skip to main content

Humans of Saigon

“Hồi trước em đi ngoài đường, thấy ông cụ kia không có chân bán bông ráy tai, nên em mua ủng hộ ông. Rồi em quay đi được một chút thì có người giật đồ của ông, tự nhiên em thấy ông cụ đứng dậy rượt thằng ăn trộm. Thế là em đứng giữa đường khóc. Xong rồi còn về gọi điện thoại kể cho bạn em nghe, vừa kể vừa khóc.”

"One time, I saw an old man without legs selling cotton buds on the street so I bought some to support him. After I had turned away awhile, somebody robbed him. Suddenly, he stood up and ran after the thug. I just stood there crying in the middle of the street. I even called my friends, telling them what happened in tears."

Comments

Popular posts from this blog

Chinese Chess - Cờ Tướng - 象棋

The latest interest I've taken in my quest to learn more about my Vietnamese heritage is the game of Chinese chess. It is a bit ironic to look for Vietnamese culture in a game that has the word "Chinese" in its name, but I found that it is only so for the sake of translation. I have taken to this game for a number of reasons. 1. The game has cool historical references that have survived even today. Let's start with the board itself. Unlike a chess board, which is played on the squares, Chinese chess is played on the intersections of lines.  What is most recognizably different from normal chess boards, however, is the large gap in the middle of the board as well as the lines that form an "x" on opposites sides of the board. The square that contains the "x" is known as the "fortress," or 宮(gōng )  in Chinese. The center divider is the river where s ome Chinese words are visible. The words on the left say,  楚河 (chǔ hé ) , mean...

...for Christmas

Take it away, Mr. Crosby!

It's official!

"Within the first nine months of 2015, zero cases of corruption were found in this city!" "...but we're not saying that corruption doesn't exist, just that none of our inspectors caught anyone." Are you kidding me? Thank you for the freaking clarification, Ms. Nga.